Поиск
Озвучить текст Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.

Анатомический раздел

При изучении данной темы вы должны:

  • правильно читать и писать на латинском языке анатомические термины.

Структура анатомических терминов

Некоторые анатомические образования именуются одним латинским словом, как и по-русски, например: cranium — череп, femur — бедро, crus — голень. К таким однословным наименованиям относятся в первую очередь наименования частей тела: caput — голова, collum — шея, pelvis — таз и т.д.

Некоторые однословные латинские наименования переводятся на русский язык двусловным сочетанием, например: thorax — грудная клетка, fibula — малоберцовая кость, humerus — плечевая кость и т.д.

Любой анатомический термин на латинском языке начинается с существительного в именительном падеже единственного или множественного числа. Далее следуют слова, поясняющие это существительное. Это могут быть прилагательные (согласованное определение) или существительные в родительном падеже (несогласованное определение).

Самая простая конструкция — «существительное, именительный падеж + существительное, родительный падеж». Обозначим их С1 и С2. И по-русски, и по-латыни слова располагаются в одинаковой последовательности «С1 + С2».

Рассмотрим для примера перевод термина дуга ребра.

В первую очередь надо вспомнить словарную форму каждого слова, входящего в термин:

дуга — arcus, us m;

ребро — costa, ae f.

Затем нужно определить, в каком падеже употребляется в данном термине каждое слово по-русски, и в таком же падеже выписать латинское слово:

По-русски Грамматическая характеристика По-латыни
С1 дуга именительный падеж ед. числа — Nom. sing. arcus
С2 ребра родительный падеж ед. числа —
Gen.sing.
costae

Соединим латинские формы по схеме «С1 + С2» и получим в итоге латинский термин arcuscostae.

Анатомический термин может включать несколько слов в родительном падеже: поверхность бугорка ребра. Схема этого термина — «С1 + С2 + С2». Словарная форма всех слов:

поверхность — facies, ēi f;

бугорок — tubercŭlum, i n;

ребро — costa, ae f.

По-русски Грамматическая характеристика По-латински
С1 поверхность именит. падеж ед. числа — Nom. sing. facies
С2 бугорка родительный падеж ед. числа — Gen. sing. tubercŭli
С2 ребра родительный падеж ед. числа — Gen. sing. costae

Латинский перевод: facies tubercŭli costae.

При переводе анатомического термина с латинского языка на русский язык (или с русского на латинский) перевод следует начинать с конца термина: arteria coronaria dеxtra (артерия венечная правая) — правая венечная артерия; vena palatina externa (вена наружная нёбная) — наружная нёбная вена.

Чтобы правильно переводить анатомические термины, достаточно научиться ставить термины и отдельные их части в Nom., Gen. sing. et plur.

Существительное, следовательно, и прилагательное употребляются в именительном падеже единственного числа. Схематично существительное обозначаем С1, зависимое от него прилагательное — П1. Схема термина грудной позвонок следующая: «С1→ П1». В первую очередь надо вспомнить словарную форму каждого слова, входящего в термин: позвонок — vertěbra, ae f; грудной — thoracĭcus, a, um. Поскольку существительное в латинском языке — женского рода, то и прилагательное должно быть женского рода.

По-русски Грамматическая характеристика По-латыни
падеж русского
существительного
род латинского слова
С1 позвонок Nom. sing. f vertěbra
П1 грудной Nom. sing. f thoracĭca

Соединим латинские формы по схеме «С1→П1» и получим в итоге латинский термин vertěbra thoracĭca.

Если при существительном употребляется не одно, а два и более прилагательных, нужно помнить, что сразу за существительным следует ставить прилагательное, которое обозначает анатомическую привязку, затем прилагательные, обозначающие размер, форму, место в анатомическом пространстве. Для примера возьмем термин правая височная кость. При переводе этого термина порядок слов будет строго обратным: кость височная правая. Схема термина «С1→П1 + П1». Словарная форма каждого слова: кость — os, ossis n; височный — temporalis, e; правый — dexter, tra, trum.

Поскольку существительное в латинском языке среднего рода, то и прилагательные должны быть среднего рода.

Для продолжения работы требуется Registration
На предыдущую страницу

Предыдущая страница

Следующая страница

На следующую страницу
Анатомический раздел
На предыдущую главу Предыдущая глава
оглавление
Следующая глава На следующую главу

Table of contents

Данный блок поддерживает скрол*