Искать
Везде
По названиям
По авторам
Издательство
Тип издания
Год издания
Издательства
Абрис
Академический Проект
Альпина ПРО
Альпина Бизнес Букс
Альпина нон-фикшн
Альпина Паблишер
Альтаир
АНТЕЛКОМ
АСВ
Аспект-Пресс
АСТ-ПРЕСС КНИГА
Белорусская наука
БИНОМ
Блок-Принт
Брянский ГАУ
ВАКО
ВГУИТ
Вече
ВКН
ВЛАДОС
Время
ВШОУЗ-КМК
Высшая школа экономики
Вышэйшая школа
Галарт
Гангут
Генезис
ГИОРД
Горная книга
Горячая линия - Телеком
Грамота
ГЭОТАР-Медиа
Дашков и К
Дело
Деловой стиль
Директ-Медиа
Директмедиа Паблишинг
Дмитрий Сечин
ДМК-пресс
ДОДЭКА
Зерцало-М
Златоуст
Знак
Ивановская ГСХА
Ивановский ГХТУ
Издательский дом "ГЕНЖЕР"
Издательский дом В. Ема
Институт общегуманитарных исследований
Институт психологии РАН
Интеллект-Центр
Интеллектуальная литература
Интермедиатор
Интермедия
ИНТУИТ
Инфра-Инженерия
Казанский ГМУ
Каро
КГАВМ
Книгодел
Книжный мир
КНИТУ
Когито-Центр
КолосС
Корвет
КТК "Галактика"
КФУ
Лаборатория знаний
Литтерра
Логос
Машиностроение
МГИМО
МГТУ им. Н.Э. Баумана
МГУ им. Ломоносова
Медицина
Международные отношения
Менеджер здравоохранения
Мир и образование
МИСИ - МГСУ
МИСиС
Молодая гвардия
МЭИ
Нижегородский ГАСУ
Новосибирcкий ГУ
Новосибирский ГТУ
Олимпия
Оренбургский ГУ
Оригинал-макет
Перо
Персэ
Политехника
Прогресс-Традиция
Прометей
Просвещение
Проспект
Проспект Науки
Р. Валент
РГ-Пресс
РГГУ
Ремонт и Сервис 21
РИПО
Родники
РУДН
Рукописные памятники Древней Руси
Русистика
Русско-китайское юридическое общество
Русское слово - учебник
РязГМУ
Санкт-Петербургский медико-социальный институт
САФУ
В. Секачев
Секвойя
СибГУТИ
СибГУФК
Сибирское университетское издательство
Синергия
СКИФИЯ
Советский спорт
СОЛОН-Пресс
Социум
Спорт
Ставропольский ГАУ
Статут
Стрелка Пресс
Студия АРДИС
СФУ
ТГАСУ
Текст
Теревинф
Терра-Спорт
Техносфера
Томский ГУ
Точка
Университетская книга
Феникс
Физматлит
Финансы и статистика
Флинта
Химиздат
Хоббитека
Человек
Эксперт-Наука
Юнити-Дана
Юстицинформ
ЮФУ
Языки славянских культур
отметить всеснять все метки
**Данные блоки поддерживают скрол
Типы изданий
автореферат диссертации
адресная/телефонная книга
антология
афиша
биобиблиографический справочник/словарь
биографический справочник/словарь
букварь
документально-художественное издание
задачник
идеографический словарь
инструктивно-методическое издание
инструкция
каталог
каталог аукциона
каталог библиотеки
каталог выставки
каталог товаров и услуг
материалы конференции (съезда, симпозиума)
монография
музейный каталог
научно-художественное издание
научный журнал
номенклатурный каталог
орфографический словарь
орфоэпический словарь
памятка
переводной словарь
песенник
практикум
практическое пособие
практическое руководство
прейскурант
препринт
пролегомены, введение
промышленный каталог
проспект
путеводитель
рабочая тетрадь
разговорник
самоучитель
сборник научных трудов
словарь
справочник
стандарт
тезисы докладов/сообщений научной конференции (съезда, симпозиума)
терминологический словарь
толковый словарь
уставное издание
учебная программа
учебник
учебно-методическое пособие
учебное наглядное пособие
учебное пособие
учебный комплект
хрестоматия
частотный словарь
энциклопедический словарь
энциклопедия
этимологический словарь
языковой словарь
отметить всеснять все метки
**Данные блоки поддерживают скрол вверх/вниз

ВКН (45.00.00 Языкознание и литературоведение)

Панель управления
Показано 49..64 из 442

Китайский язык. Военный перевод. Начальный курс

АвторыО. И. Калинин
ИздательствоВКН
Год издания2022
Начальный курс военного перевода китайского языка представляет собой первую часть базового учебника по дисциплине "военный перевод". Предназначен для слушателей военных училищ и военных учебных центров, также может использоваться как дополнительное учебное пособие при преподавании спецкурсов по переводу с/на китайский язык. Материал учебника состоит из четырех основных тем, которые являются базовыми для профессионального тезауруса военного переводчика: "Организационно-штатная структура и воинские звания", "Военная форма", "Сухопутные войска", "Оружие и ВВТ: ВВС и ВМФ". Учебник нацелен на формирование переводческой компетенции, прежде всего коммуникативной, текстообразующей и предметно-специальной субкомпетенций, он преимущественно ориентирован на всестороннее развитие навыков устного последовательного перевода в военной сфере. ...
Загружено 2023-02-15

Сопоставительный анализ китайско-русских параллельных текстов

АвторыТ. Л. Гурулева
ИздательствоВКН
Год издания2022
Настоящее учебное издание является компонентом новой серии книг "Частная теория перевода. Китайский язык". Цель издания - формирование у обучающихся технологического компонента профессиональной переводческой компетенции средствами сопоставительного анализа китайских оригинальных текстов и их русских переводов.
Издание предназначено для студентов и курсантов вузов, обучающихся по основным профессиональным образовательным программам специалитета "Перевод и переводоведение", бакалавриата "Лингвистика" и другим, изучающих дисциплину "Частная теория перевода", а также для магистрантов и аспирантов, исследующих частную теорию перевода в паре китайского и русского языков. Практикум может быть использован при работе с китайскими студентами, изучающими теорию перевода и теорию межкультурной коммуникации, а также в смешанных российско-китайских группах студентов. Практический материал книги может быть полезен при разработке новых образовательных ресурсов по общей и частной теории перевода.
 ...
Загружено 2023-02-16

Слушаем китайские новости

АвторыА. В. Игнатенко
ИздательствоВКН
Год издания2022
Учебное пособие "Слушаем китайские новости" предназначено для студентов, изучающих китайский язык на продвинутом уровне и имеющих навыки аудирования общественно-политических текстов. Цель пособия - сформировать у обучающихся компетенцию, связанную с пониманием аудиовизуальных материалов и информационных сообщений СМИ на актуальные повседневные темы в различных сферах общественной деятельности. Пособие может быть использовано на занятиях по аудированию и синхронному переводу.
Настоящее издание рекомендовано для студентов, аспирантов, преподавателей, а также для изучающих китайский язык самостоятельно.
 ...
Загружено 2023-02-16

Китай: история и современность. Ч. 2

АвторыВ. В. Круглов, А. А. Сергеева
ИздательствоВКН
Год издания2022
Учебное пособие по лингвострановедению "Китай: история и современность" предназначено для учащихся 10-11-х классов профильных школ и студентов бакалавриата языковых и неязыковых вузов, а также может быть основным учебным материалом дисциплины (или аспекта) "Лингвострановедение Китая". Целью пособия является формирование культурной и межкультурной компетенции высокого уровня владения китайским языком. Во втором издании учебного пособия были исправлены недочеты и добавлены специальные фразеологические таблицы и списки лексических единиц для проведения диктантов и проверочных работ.
Пособие состоит из 50 блоков, каждый из которых включает три уровня сложности лингвострановедческих заданий: части A, B, C. В каждом блоке в части А представлены десять тестовых вопросов на знание географических, исторических и культурных реалий Китая. Часть В состоит из заданий различного формата. Первым представлено одно задание на сопоставление лингвострановедческих реалий Китая, где требуется соотнести различные культурные, географические, литературные и исторические факты. Далее идут четыре задания на определение истинности высказывания. Последними в части В представлены шесть заданий на заполнение пропусков. Часть С состоит из вопросов с открытым ответом, где обучающиеся могут продемонстрировать не только высокий уровень лингвострановедческих знаний, но и сформированность умений письма. Пособие также оснащено интерактивными разделами с QR-кодами.
Система упражнений, предложенная в пособии, формирует и развивает у обучающихся навыки и умения в рамках социокультурной компетенции, готовит ко многим национальным форматам контроля сформированности иноязычной коммуникативной компетенции, в частности, к одной из самых сложных частей Всероссийской олимпиады школьников - лингвострановедению.
Учебное пособие прошло апробацию в ведущих российских вузах, таких как МГИМО МИД России, Институт иностранных языков МГПУ, Институт стран Азии и Африки МГУ имени М. В. Ломоносова и других.
 ...
Загружено 2023-02-16

Цифровые ресурсы переводчика китайского языка

АвторыТ. Л. Гурулева
ИздательствоВКН
Год издания2022
Настоящее учебное наглядное пособие является компонентом новой серии книг "Частная теория перевода. Китайский язык". Издание составлено в виде учебного альбома, в котором представлены краткие характеристики и скриншоты электронных страниц цифровых ресурсов переводчика китайского языка с указанием их электронных адресов в форме ссылок на сайты и QR-кодов. Цель пособия - формирование технического компонента профессиональной переводческой компетенции у будущих переводчиков китайского языка.
Издание предназначено для студентов и курсантов вузов, обучающихся по основным профессиональным образовательным программам специалитета "Перевод и переводоведение", бакалавриата "Лингвистика" и другим, изучающих дисциплину "Частная теория перевода", а также для магистрантов и аспирантов, исследующих частную теорию перевода или китайский язык. Учебное наглядное пособие может быть использовано при работе с китайскими студентами, изучающими теорию перевода и теорию межкультурной коммуникации, а также в смешанных российско-китайских группах студентов. Материал учебного наглядного пособия может быть полезен при разработке новых образовательных ресурсов по общей и частной теории перевода.
 ...
Загружено 2023-02-16

Анализ характерных студенческих ошибок при разборе предложений на классическом китайском языке на уровне словосочетаний от малого к большому

АвторыА. В. Скворцов
ИздательствоВКН
Год издания2022
Настоящая монография посвящена анализу характерных студенческих ошибок, возникающих при разборе предложений на вэньяне на уровне словосочетаний от малого к большому. Показано, что основные ошибки можно поделить на три группы: 1) неверное вычленение отдельных лексем; 2) ошибочное определение типов словосочетаний; 3) неверное вычленение словосочетаний. Исследуется взаимосвязь между переводом предложения на вэньяне и построением его структурной схемы. Анализ ошибок на схеме используется для исправления неверного перевода.
Монография рекомендуется аспирантам и докторантам, занятым исследованиями в области синтаксиса классического китайского языка, преподавателям таких дисциплин, как "Практический курс китайского языка", "История китайского языка" и "Методы и принципы лингвистического анализа текстов на китайском языке", а также их студентам.
 ...
Загружено 2023-02-16

Лингвотипологические и лингвокультурные проблемы китайско-русского перевода: трансформационный аспект

АвторыК. В. Волков
ИздательствоВКН
Год издания2022
Монография является компонентом новой серии книг "Частная теория перевода. Китайский язык", разрабатываемой для пары китайского и русского языков. Исследование посвящено изучению функциональных возможностей переводческих трансформаций в решении проблем перевода с китайского языка на русский, порождаемых как типологическими, так и лингвокультурными различиями двух языков. В данной работе автор расширил области китайско-русского межъязыкового сопоставления во взаимосвязи типологических и лингвокультурных аспектов, развил метод переводческого анализа применительно к сопоставительному материалу китайского и русского языков, установил комплекс наиболее значимых проблем китайско-русского перевода, выделил общие закономерности использования переводческих трансформаций для решения проблем в китайско-русском переводе и провел их всестороннюю верификацию на конкретном переводческом материале.
Полученные результаты могут быть использованы в области общей и частной теории перевода в паре языков "китайский и русский" в аспекте выявления проблем перевода и поиска их решения, при разработке и актуализации учебных, учебно-методических и дидактических материалов по обучению переводу с китайского языка на русский, а также могут быть использованы обучающимися и действующими переводчиками для совершенствования профессиональной переводческой компетенции.
 ...
Загружено 2023-02-16

Сопоставительный анализ русско-китайских параллельных текстов

АвторыТ. Л. Гурулева
ИздательствоВКН
Год издания2022
Настоящее учебное издание является компонентом новой серии книг "Частная теория перевода. Китайский язык". Цель издания - формирование у обучающихся технологического компонента профессиональной переводческой компетенции средствами сопоставительного анализа русских оригинальных текстов и их китайских переводов.
Издание предназначено для студентов и курсантов вузов, обучающихся по основным профессиональным образовательным программам специалитета "Перевод и переводоведение", бакалавриата "Лингвистика" и другим, изучающих дисциплину "Частная теория перевода", а также для магистрантов и аспирантов, исследующих частную теорию перевода в паре китайского и русского языков. Практикум может быть использован при работе с китайскими студентами, изучающими теорию перевода и теорию межкультурной коммуникации, а также в смешанных российско-китайских группах студентов. Практический материал книги может быть полезен при разработке новых образовательных ресурсов по общей и частной теории перевода.
 ...
Загружено 2023-02-16

Лексико-грамматический практикум к учебнику "Новый практический курс китайского языка"

АвторыА. В. Благая, И. В. Мальцева
ИздательствоВКН
Год издания2022
Практикум выступает дополнением к первому тому учебника "Новый практический курс китайского языка" (под редакцией Лю Сюня). Каждый урок соответствует уроку из основного учебника и включает три вида заданий: диктант, чтение и перевод, чтение и перевод со словарем (начиная с урока 11). Упражнения направлены на закрепление лексики, грамматики и развитие общего представления о специфике китайского языка.
Практикум предназначен для совершенствования навыков чтения и перевода обучающихся 1-го курса по направлениям "Востоковедение и африканистика", "Лингвистика", "Педагогическое образование". Практикум может использоваться как преподавателями для организации занятий, так и студентами для самостоятельной работы.
 ...
Загружено 2023-02-16

Китайский язык. Практический курс перевода. Юридический перевод. Вводный курс

АвторыА. Р. Абдрахманова, Л. А. Радус, Л. Г. Абдрахимов
ИздательствоВКН
Год издания2022
Настоящее учебное пособие предназначено для студентов и слушателей лингвистических вузов, обучающихся по программе "Переводчик-лингвист", в рамках которой учащиеся проходят дисциплину "Юридический перевод". Данное пособие может быть также полезным для лиц, владеющих китайским языком и желающих приобрести практические навыки письменного юридического перевода. Учебное пособие состоит из трех частей и трех приложений.
Первая часть представляет собой вводный урок и посвящена вопросам и особенностям теории юридического перевода.
Вторая часть состоит из десяти уроков, раскрывающих особенности юридического дела в Китайской Народной Республике. Вкратце описано международное право (国际 法), конституционное право КНР (宪法权利), уголовное право КНР (刑法), трудовое право КНР (劳动法), финансовое право КНР (财政法), право интеллектуальной собственности КНР (知识财产), экологическое право КНР (环境法), гражданское право (民法), предпринимательское право КНР (企业法), семейное право КНР (亲属法).
Третья часть представляет собой учебный блок, состоящий из десяти уроков. С первого по девятый уроки включают практические задания, в которых рассматриваются те языковые явления и переводческие проблемы, которые были выявлены при сопоставлении однотипных документов на китайском и русском языках. Десятый урок пособия представляет собой практикум по переводу юридических текстов (внешних документов, дипломатической переписки).
 ...
Загружено 2023-02-16

Лексический минимум "Практического курса китайского языка". Часть 1

АвторыА. С. Болонов, Т. Н. Бухтиярова, О. А. Васильева
ИздательствоВКН
Год издания2022
Учебное пособие предназначено для студентов вузов, школьников и для всех самостоятельно изучающих китайский язык на начальном этапе. В этом лексическом курсе слова и выражения сгруппированы по урокам в соответствии с учебником "Практический курс китайского языка" под ред. А. Ф. Кондрашевского. Материал охватывает все основные темы, необходимые для ежедневного общения, работы, учебы и путешествий.
Пособие структурировано таким образом, чтобы даже изучающим язык самостоятельно было интересно и несложно заниматься. Для каждой лексической единицы дано иероглифическое написание, произношение в пиньинь и перевод. Слова и выражения представлены в словосочетаниях и предложениях для перевода с русского на китайский язык и с китайского на русский. Это позволяет учащимся не только тренироваться в переводе, но и оперативно проверить свою подготовку. В первых 18 уроках дан разбор всех иероглифов по графемам.
Данное пособие может быть рекомендовано учителям средних школ, а также преподавателям высших учебных заведений. Оно может быть использовано на занятиях как в больших, так и в малых учебных и академических группах. Пособие помогает закрепить пройденный материал и обогащает лексический минимум учащихся.
 ...
Загружено 2023-02-16

Китай: история и современность. Ч. 1

АвторыВ. В. Круглов, А. А. Сергеева
ИздательствоВКН
Год издания2022
Учебное пособие по лингвострановедению "Китай: история и современность" предназначено для учащихся 10-11-х классов профильных школ и студентов бакалавриата языковых и неязыковых вузов, а также может быть основным учебным материалом дисциплины (или аспекта) "Лингвострановедение Китая". Целью пособия является формирование культурной и межкультурной компетенции высокого уровня владения китайским языком. Во втором издании учебного пособия были исправлены недочеты и добавлены специальные фразеологические таблицы и списки лексических единиц для проведения диктантов и проверочных работ.
Пособие состоит из 50 блоков, каждый из которых включает три уровня сложности лингвострановедческих заданий: части A, B, C. В каждом блоке в части А представлены десять тестовых вопросов на знание географических, исторических и культурных реалий Китая. Часть В состоит из заданий различного формата. Первым представлено одно задание на сопоставление лингвострановедческих реалий Китая, где требуется соотнести различные культурные, географические, литературные и исторические факты. Далее идут четыре задания на определение истинности высказывания. Последними в части В представлены шесть заданий на заполнение пропусков. Часть С состоит из вопросов с открытым ответом, где обучающиеся могут продемонстрировать не только высокий уровень лингвострановедческих знаний, но и сформированность умений письма. Пособие также оснащено интерактивными разделами с QR-кодами.
Система упражнений, предложенная в пособии, формирует и развивает у обучающихся навыки и умения в рамках социокультурной компетенции, готовит ко многим национальным форматам контроля сформированности иноязычной коммуникативной компетенции, в частности, к одной из самых сложных частей Всероссийской олимпиады школьников - лингвострановедению.
Учебное пособие прошло апробацию в ведущих российских вузах, таких как МГИМО МИД России, Институт иностранных языков МГПУ, Институт стран Азии и Африки МГУ имени М. В. Ломоносова и других.
 ...
Загружено 2023-02-16

Самоучитель по базовой грамматике китайского языка

АвторыВ. И. Семенов, О. Н. Семенова
ИздательствоВКН
Год издания2022
Самоучитель предназначен для самостоятельного освоения материала, может быть полезен всем тем, кто уже приступил либо планирует приступить к изучению китайского языка. Включает в себя три главы. Первая глава содержит вопросы базовой грамматики китайского языка с разъяснением общих правил грамматики и исключений из них, для наглядности используются схемы-формулы местоположения членов предложения в китайском предложении. Во второй главе представлена авторская методика грамматического разбора китайского предложения на основе базовой таблицы элементов типового китайского предложения, сто примеров перевода китайских предложений с пояснениями. В третьей главе на основе этой же базовой таблицы показан алгоритм грамматического разбора русского предложения для последующего перевода на китайский, сто примеров перевода русских предложений с пояснениями. Имеются задания для самостоятельной работы по переводу. Материал представлен в простой и понятной форме. ...
Загружено 2023-02-16

Введение в грамматологию китайской письменности

АвторыЕ. А. Хамаева, Е. В. Сенина
ИздательствоВКН
Год издания2022
Целью данного пособия является формирование у учащихся базовых знаний и умений в освоении иероглифической письменности. Работа состоит не только из теоретической части, каждый раздел которой кратко рассказывает о различных аспектах становления и развития системы китайского письма - этапах эволюции, основных единицах и закономерностях их соположения. Но также из практического компонента - ряда упражнений и каллиграфических прописей, выполнение которых позволяет развить правильный навык написания простых и сложных знаков.
В основу пособия легли классические работы отечественных и зарубежных исследователей по грамматологии, что должно помочь сформировать системное представление об идеографической письменности в целом и единственном из ее современных представителей - китайской иероглифике - в частности.
 ...
Загружено 2023-02-16

Знакомимся с Тайванем

АвторыТан Мэн Вэй, Д. А. Жигульская
ИздательствоВКН
Год издания2022
"Знакомимся с Тайванем" - это первое в своем роде учебное пособие, посвященное Тайваню, для российских учащихся, изучающих китайский язык. "Знакомимся с Тайванем" является учебным пособием по чтению и переводу для студентов старших курсов языковых (3-4-й курсы) и неязыковых (4-й курс) вузов. Оно может быть использовано как для работы в аудитории, так и для самостоятельного обучения.
Пособие поможет учащимся не только познакомиться с историей и современным положением дел на острове, но и закрепить лексику общественно-политического перевода.
Все тексты в пособии представлены в традиционном и упрощенном написании. Также к пособию прилагаются аудиоматериалы, которые вы сможете получить, пройдя по ссылке или QR-коду.
Желаем вам приятного знакомства с Формозой!
 ...
Загружено 2023-02-16

Лингводидактика перевода

АвторыТ. Л. Гурулева
ИздательствоВКН
Год издания2022
Учебник "Лингводидактика перевода" является компонентом новой серии книг "Частная теория перевода. Китайский язык", разрабатываемой для пары китайского и русского языков. Издание предназначено для студентов и курсантов вузов, обучающихся по основным профессиональным образовательным программам специалитета "Перевод и переводоведение", бакалавриата "Лингвистика" и другим, изучающих дисциплину "Частная теория перевода", а также для магистрантов и аспирантов, исследующих лингводидактический аспект частных теорий перевода.
Цель учебника - овладение пользователями лингводидактическими основами перевода в китайско-русской языковой паре в процессе китайско-русского и русско-китайского перевода. Учебник включает четыре главы, последовательно посвященные анализу межкультурной коммуникативной и профессиональной переводческой компетенций, описанию закономерностей формирования профессиональной переводческой компетенции и моделированию личности переводчика китайского языка. Особое внимание уделено знакомству будущих переводчиков с новым профессиональным стандартом "Специалист в области перевода".
К каждому параграфу учебника сформулированы теоретические вопросы, ответы на которые позволят обучающимся закрепить полученные знания. Для каждой главы разработаны практические задания на китайском языке, заключающиеся в изучении и анализе новейшего материала, посвященного развитию переводоведения в Китае, выполнение которых сформирует у обучающихся умения и навыки выявления и анализа тенденций и закономерностей развития профессиональной переводческой компетенции.
 ...
Загружено 2023-02-16
Панель управления
Android Logo
iOS Logo
Читайте книги в приложении Консутльтант Студента на iOS, Android или Windows
Показано 49..64 из 442