Справка
x
Поиск
Закладки
Озвучить книгу
Изменить режим чтения
Изменить размер шрифта
Оглавление
Для озвучивания и цитирования книги перейдите в режим постраничного просмотра.
Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре
ОТ БИБЛИИ ДО БИБЛЕЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ РУССКОГО ЯЗЫКА, ИЛИ ЖИЗНЬ НА ЧУЖБИНЕ
Предыдущая страница
Следующая страница
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ
+
КАК ПОНИМАТЬ БИБЛЕЙСКИЕ ОБОРОТЫ
О ВРЕМЕНИ, СПОСОБАХ И ОСОБЕНН ОСТЯХ ОБРАЗОВАН ИЯ БИБЛЕЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ
+
ОТ БИБЛИИ ДО БИБЛЕЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ РУССКОГО ЯЗЫКА, ИЛИ ЖИЗНЬ НА ЧУЖБИНЕ
-
Много ли значений совсем без изменений?
Метафора, она и в Библии метафора
От прямого к переносному
Четыре значения в одном "блудном сыне"
От хорошего к плохому
Бывает и по-другому
О десакрализации с иронией
Откуда новые значения (причины языковые и не только)
Парадокс архаических БФ
И снова о "приспособленцах"
И в БФ бывают ашипки, или Кто виноват и что делать?
Парадоксы советской эпохи: библейские фразеологизмы на службе коммунистической идеологии
ТАКАЯ ВОТ ИСТОРИЯ С ГЕОГРАФИЕЙ, ИЛИ КОММЕНТАРИИ К БИБЛЕЙСКИМ ФРАЗЕОЛОГИЗМАМ
РУССКИЕ И ИНОЯЗЫЧНЫЕ БИБЛЕЙСКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ. ИХ СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ
+
БИБЛЕЙСКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ И СЛОВЕСНОЕ ИСКУССТВО
+
БИБЛЕЙСКАЯ ФРАЗЕОЛОГИЯ И ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО
+
БИБЛЕИЗМЫ И МУЗЫКАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА
+
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
Список сокращeнных и полных названий книг Ветхого и Нового Завета, цитируемых в книге (в порядке их следования в Библии)
Данный блок поддерживает скрол*